Duyurular:
english  English | rusian Pусский  | german Deutsch
valid

"kaliteli hizmet"

Kalite ancak kaliteye değer verenler tarafından sağlanır.

help

"7/24 destek"

Çevirilerinizi teslim ettikten sonra da 7/24 hep yanınızdayız.

clock

"zamanında teslim"

Tam söz verdiğimiz saatte projeniz elinizde.


makaleNe zaman başladık?


Çeviri ve baskı hizmetleri için varız...

planlamaDünya ticareti 20. yüzyılın ikinci yarısında olağanüstü bir hızda gelişme göstermiştir. Küreselleşme olarak nitelendirilen bu gelişme daha büyük pazarlara açılmanın avantajıyla birlikte daha kolay bir şekilde sermayeye, teknolojiye ve ucuz ithalata ulaşabilme imkanı sağlamaktadır. Coğrafi konumundan dolayı dünyanın gözdesi olan ülkemizde de diğer ülkelerde olduğu gibi dış ticaret teşvik edilmiş, ülkemizde ithalat ve ihracat yapan Türk şirketleri gibi, çok uluslu şirketlerin de sayısı hızla artmıştır. Ortaklık yaptıkları şirketlerle de kendi markalarının ölçütlerini yakalamak isteyen yabancı şirketler, beraberlerinde literatürlerini de getirmişlerdir. Aynısı ihracat yapan Türk şirketleri için de geçerli olduğundan, her iki dile doğru çeviri gereksinimi doğmuş, bu da ülkemizdeki çeviri hizmetlerinin şimdilik yeterli olmadığı gerçeğini ortaya çıkarmıştır.

Kalkedon Çeviri ve Danışmanlık Şirketi bu açığı kapatmak ve kaliteli bir çeviri hizmeti sunmak amacıyla 2008 yılının Mayıs ayında iki ortaklı bir Limited Şirket olarak kurulmuştur. Kısa zamanda Türkiye' nin önde gelen çeviri firmaları arasına girmiş ve önemli projelerin altına imzasını atmıştır.



makaleBaşardık, başarıyoruz, başaracağız…

Başarılı bir 10 yıllık geçmişin getirdiği profesyonel, ama yenilikçi bir anlayış, Avrupadaki çeviri bürolarını aratmayacak bir çalışma disiplini, ama Türk insanına özgü dürüstlük ile işe başladık, yazılı ve sözlü çevirilerinizde vazgeçemediğiniz bir iş ortağınız olmaktan gurur duymaktayız.




makaleNeyi hedefledik?

istatistik Güvenli ticaret için güvenli bilgi aktarımı

Ülkelerin kalkınmasında ve sürdürülebilir bir ekonomik büyüme düzeyinin yakalanmasında dış ticaretin ve yatırımların payı çok büyüktür. Firmalar arasında sürekli ve hızlı bir bilgi akışının sağlanması, sistemin devamı için gerekli ve önemli bir unsurdur. Bu bilgilerin kaynak dillerinin birbirinden farklı olması nedeniyle, doğru anlaşılması için bunlar adeta birbirleriyle özdeşleştirilerek ilgili dile aktarılmalıdır.

İmzalanacak sözleşmelerin, ithal/ihraç edilecek ürünlerin içeriği, ürün kullanım kılavuzları, işletme talimatları vb. metinler de aynı şekilde hata kaldırmayacak türde çevirilerdir.

Kültür Sanat ac


Muppetlar geri dönüyor
Kurbağa Kermit, Miss Piggy, Gonzo ve Fozzie; bir neslin birlikte büyüdüğü kukla kadrosu beyaz perde için yeniden bir arada...

--------------

Don Juan Ankara'da
Mozart'ın, uvertürünü gösteriminden bir gece önce tamamladığı "Don Giovanni" operası 1 Şubat'ta Ankara'da prömiyer yapacak.

--------------

"Arthur Kipps en doğal karakterim"
Harry Potter karakteriyle tanınan Daniel Radcliffe, "Hiperaktifliğimi yenmek için The Woman in Black'i kabul ettim. Filmdeki Arthur Kipps karakteri enerjimi dışa vurduğum en doğal karakter oldu" dedi.

--------------

Tiyatro dünyasının acı günü
Devlet Tiyatroları sanatçısı İlhan Kantarcı bugün geçirdiği kalp krizi sonrası Ankara'da vefat etti. Kantarcı'nın cenazesi pazar günü Kocatepe Camii'inde kılınacak öğle namazını takiben Karşıyaka Mezarlığında defnedilecek.

--------------

"Güleç Yüzlü Anılar" okurla buluştu
Gazeteci, tarihçi ve yazar İlhan Bardakçı'nın "Güleç Yüzlü Anılar" isimli hatıra kitabı, Türk Edebiyatı Yayınları tarafından basılarak okurla buluştu.


Kaynak: CNNTURK.COM